Monday, February 23, 2026

21. కరుణానిధాన


 21. కరుణానిధాన కుంజకే

 స్వాతి తిరునాళ్ మహారాజు రచించిన కీర్తన "కరుణానిధాన కుంజకే విహారీ" ప్రతిపదార్థ తాత్పర్యాలు  24 02 2026



  • రాగము: హమ్మీర్ కల్యాణి

  • తాళము: చౌతాల్ (12 మాత్రల తాళం)

  • రచయిత: స్వాతి తిరునాళ్ మహారాజు

  • భాష: హిందీ (తెలుగు లిపిలో ఇవ్వబడింది)


చరణము - 01

"కరుణానిధాన కుంజ కే విహారీ

తుమ్హారీ బంసీ లాలా మేరో మనహార్"

ప్రతిపదార్థము:

  • కరుణానిధాన: దయకు నిలయమైనవాడా! (కరుణా సముద్రుడా)

  • కుంజ కే విహారీ: బృందావన పొదరిళ్లలో విహరించువాడా!

  • తుమ్హారీ: నీయొక్క

  • బంసీ: పిల్లనగ్రోవి (మురళి)

  • లాలా: ఓ కృష్ణా! (చిన్నవాడా)

  • మేరో: నా యొక్క

  • మనహార్: మనసును దోచుకొనుచున్నది.

తాత్పర్యము:

దయాసముద్రుడవైన ఓ కృష్ణా! నీవు యమునా తీరంలోని పొదరిళ్లలో విహరిస్తూ ఉంటావు. నీ పిల్లనగ్రోవి నుండి వచ్చే ఆ మధురమైన సంగీతం నా మనసును పూర్తిగా తనవశం చేసుకుంటోంది.


చరణము - 02

"ఇస బంసీ సే సుర నర ముని మోహే

మోహ గయీ సారే బ్రజ కీ నారీ"

ప్రతిపదార్థము:

  • ఇస బంసీ సే: ఈ మురళీ గానముతో

  • సుర: దేవతలు

  • నర: మానవులు

  • ముని: ఋషులు

  • మోహే: పరవశించి పోతున్నారు (ముగ్ధులవుతున్నారు)

  • మోహ గయీ: మోహానికి లోనయ్యారు (వశమయ్యారు)

  • సారే: అందరు

  • బ్రజ కీ నారీ: బ్రజ భూమిలోని స్త్రీలు (గోపికలు)

తాత్పర్యము:

నీ మురళీ గానం ఎంతటి శక్తివంతమైనదంటే.. అది కేవలం మనుషులనే కాదు, దేవతలను మరియు గొప్ప గొప్ప మునులను సైతం పరవశింపజేస్తోంది. ముఖ్యంగా బ్రజ భూమిలోని గోపికలందరూ ఆ సంగీతానికి ముగ్ధులై నీ వశమయ్యారు.


విశేషములు

  1. రాగ భావం: హమ్మీర్ కల్యాణి రాగం భక్తి మరియు శృంగార రసాలను పండించడానికి అనువైనది. ఇక్కడ స్వామి కరుణను, సంగీత మాధుర్యాన్ని ఈ రాగం చక్కగా ప్రతిబింబిస్తుంది.

  2. భాషా సౌందర్యం: స్వాతి తిరునాళ్ కేరళ రాజు అయినప్పటికీ, ఉత్తరాది శైలిలో హిందీ/బ్రిజ్ భాషలో ఈ కీర్తనను రచించడం ఆయన బహుభాషా ప్రావీణ్యానికి నిదర్శనం.

  3. మురళీ ప్రభావం: శ్రీకృష్ణుని మురళీ గానం సకల చరాచర జగత్తును ఎలా సమ్మోహింపజేస్తుందో ఈ చరణాల్లో అద్భుతంగా వివరించబడింది.


చరణము - 03

"జబ శ్యామ సుందర కే తన దేఖీ

జనమ - జనమ కే మైం సంకట తారీ"

ప్రతిపదార్థము:

  • జబ: ఎప్పుడైతే

  • శ్యామ సుందర: నల్లనివాడైన అందగాడు (కృష్ణుడు)

  • కే తన: శరీరమును (రూపమును)

  • దేఖీ: చూస్తానో

  • జనమ - జనమ కే: జన్మజన్మల నుండి వస్తున్న

  • మైం: నా యొక్క

  • సంకట: కష్టములు / బాధలు

  • తారీ: తొలగిపోతాయి (దాటివేస్తాను)

తాత్పర్యము:

నల్లనయ్య అయిన ఆ శ్యామసుందరుని దివ్య మంగళ స్వరూపాన్ని నేను ఎప్పుడు దర్శించినా, నా జన్మజన్మల నుండి వెన్నాడుతున్న కష్టాలన్నీ పటాపంచలైపోతాయి. ఆయన రూపం సకల దుఃఖాలను హరించే సంజీవని వంటిది.


చరణము - 04

"మోర - ముకుట పీతాంబర సోహే

కండల కీ ఛవి మేం బలిహారీ"

ప్రతిపదార్థము:

  • మోర - ముకుట: నెమలి పింఛము కలిగిన కిరీటము

  • పీతాంబర: పసుపు రంగు పట్టు వస్త్రము

  • సోహే: ప్రకాశిస్తున్నాయి (అందంగా ఉన్నాయి)

  • కండల: చెవి పోగులు (కుండలాలు)

  • కీ ఛవి: ఆ కాంతికి / ప్రకాశానికి

  • మేం బలిహారీ: నేను ముగ్ధుడనై నన్ను నేను అర్పించుకుంటున్నాను.

తాత్పర్యము:

శ్రీకృష్ణుని శిరస్సుపై నెమలి పింఛముతో కూడిన కిరీటం, ఒంటిపై ధరించిన పసుపు రంగు పట్టు వస్త్రం (పీతాంబరం) ఎంతో శోభాయమానంగా ఉన్నాయి. ముఖ్యంగా ఆయన చెవులకు ఉన్న కుండలాల కాంతిని చూసి నేను పరవశించి పోతున్నాను, ఆ రూపానికి నేను దాసోహమంటున్నాను.


విశేషములు

  • రూప వర్ణన: ఈ చరణాల్లో స్వాతి తిరునాళ్ మహారాజు శ్రీకృష్ణుని బాహ్య అలంకారాన్ని (నెమలి పింఛం, పీతాంబరం, కుండలాలు) వర్ణిస్తూనే, ఆ రూపం భక్తుల భవబంధాలను ఎలా తెంచుతుందో (జన్మజన్మల సంకటాలు తొలగడం) అద్భుతంగా వివరించారు.

  • భక్తి భావం: భగవంతుని దర్శనం సర్వ పాపహరమని, ఆయన దివ్య రూపం భక్తుడిని తన్మయత్వంలో ముంచెత్తుతుందని ఇక్కడ వ్యక్తమవుతుంది.


చరణము - 05

"దశమ స్కంధ భాగవత కే గావే

నఖ పర గోవర్ధన గిరిధారీ"

ప్రతిపదార్థము:

  • దశమ స్కంధ: శ్రీమద్భాగవతంలోని పదవ స్కంధము (కృష్ణుని లీలలు)

  • భాగవత కే గావే: భాగవతంలో గానం చేయబడింది / చెప్పబడింది.

  • నఖ పర: గోరు మీద

  • గోవర్ధన గిరిధారీ: గోవర్ధన పర్వతాన్ని ఎత్తినవాడు.

తాత్పర్యము:

శ్రీమద్భాగవతంలోని పదవ స్కంధం నీ దివ్య లీలలను ఘనంగా కొనియాడుతోంది. ఇంద్రుడి గర్వాన్ని అణచి, బ్రజ ప్రజలను రక్షించడానికి గోవర్ధన పర్వతాన్ని నీ చిటికెన వేలి గోరుపై ఎత్తి పట్టుకున్న గోవర్ధన గిరిధారివి నీవు.


చరణము - 06

"పద్మనాభ ప్రభు ఫణి పర శాయీ

దనుజకుల హరణ నాథ మురారీ"

ప్రతిపదార్థము:

  • పద్మనాభ ప్రభు: నాభి యందు పద్మము కలిగిన ప్రభువు (విష్ణువు/పద్మనాభస్వామి)

  • ఫణి పర: ఆదిశేషుని (పాము) పైన

  • శాయీ: శయనించిన వాడు (నిద్రించువాడు)

  • దనుజకుల: రాక్షస వంశాన్ని

  • హరణ: సంహరించిన వాడు (తొలగించినవాడు)

  • నాథ: ఓ స్వామీ!

  • మురారీ: ముర అనే రాక్షసుడిని అంతం చేసిన వాడు.

తాత్పర్యము:

శేషతల్పంపై శయనించిన ఓ పద్మనాభ స్వామీ! నీవు రాక్షస వంశాలను నాశనం చేసే జగన్నాథుడవు. ముర అనే రాక్షసుడిని సంహరించిన మురారివి నీవే. (ఇక్కడ స్వాతి తిరునాళ్ మహారాజు తన ఇష్టదైవమైన 'పద్మనాభ' ముద్రను ఉపయోగించారు).


విశేషములు

  • పురాణ నేపథ్యం: 5వ చరణంలో భాగవతంలోని గోవర్ధన ఉద్ధరణ ఘట్టాన్ని, 6వ చరణంలో దుష్టశిక్షణ (మురారి) మరియు శిష్టరక్షణ (పద్మనాభ) తత్వాన్ని జోడించారు.

  • భక్తవత్సల: భక్తుల కోసం కొండను ఎత్తిన కరుణ, రాక్షసులను అంతం చేసే పరాక్రమం - ఈ రెండింటి కలయికగా స్వామిని ఇక్కడ కీర్తించారు.



No comments:

Post a Comment

29. కానానే బజాయీ బాంసురీ

 ఇది    స్వాతి తిరునాళ్ మహారాజు రచించిన హిందుస్తానీ శైలి కీర్తన. ఇది సాధారణంగా మిశ్ర ఖమాజ్ రాగంలో, ఆది తాళం లో ఆలపించబడుతుంది.  రాగం: మిశ్...